NaNoWriMo

Nov. 28th, 2014 10:15 pm
pocketfull_of: (dont forget to fly)
NaNoWriMo - він же National Novel Writing Month (Національний місяць написання романів) - традиційна листопадова розвага графоманів цілого світу протягом останніх 15 років. Суть така: реєструєшся на офіційному сайті цієї забави, берешся написати 50 тисяч слів за листопад (насправді це менше, аніж середній роман) і пишеш в середньому по 1667 слів щодня, оновлюючи лічильник слів і спілкуючись із рештою графоманів свого географічного регіону. У регіонах, де ця розвага прижилася давно, є вже цілі громади нанівців, давно знайомі між собою (скажімо, в моєму Кембриджі, штат Массачусеттс, на вихідних, буває, пишуть цілу добу від 6 ранку в суботу до 6 ранку в неділю, кочуючи від кав'ярні до кав'ярні цілим кагалом). Себто все весело, максимально орієнтовано на процес, а не на ціль, і з загальною американською етикою "ми просто розважаємося, редагувати можна й потім, нема сюжету - нема проблеми" тощо щодо процесу писання. Дуже прикольно.
Люди, здатні написати за листопад аж 50 тисяч слів, завжди викликали в мене побожний трепет. Як і будь-хто, здатний дописати цілий роман (навіть якщо то, на мою думку, поганий роман - людина все одно послідовно багато працювала і тішилася, ну круто ж). Цього року в мене листопад відведений під написання синопсису дисертації (є тут така форма марноти марнот), і я зрозуміла, що, зустрівшися з дисертацією сам на сам, просто з'їду з глузду. І тому, щоб, ви розумієте, розслабитися, я вирішила за той же час записатися на НаНо і написати ще й роман (це свідчить, що я ніколи не з'їду з глузду, бо в мене глузду ніколи й не було).
Одразу спойлер: ні, до фінішу не дійшла:)

під катом - ще багато букв про процес )
pocketfull_of: (all you need is smart shoes& a cigarette)
Я періодично дивлюся кіно, але звітуватися ліньки, та й часу нема, доки щось до печінок не уїсть. "The Homesman" таки уїв - зла була, що аж спати не могла. Тож поділюся з вами гризотами. Далі спойлери, хто не хоче читати спойлерів, дивіться на красивий постер:

The Homesman (2014)
Режисер: Tommy Lee Jones
Актори: Tommy Lee Jones, Hilary Swank
Трейлер
Продюсери раптом зрозуміли, що жінки - це тільки 30% ролей зі словами у фільмах, але аж 50% авдиторії, яку наче втрачати не хочеться. От і намагаються цю авдиторію втримати - брехнею, якщо на інше уяви не вистачає. Погляньте на постер до фільму. Погляньте на трейлер. Постер і трейлер описують фільм, який я хочу подивитися: про жінок на тих сторінках історії, що стереотипно з жінками не асоціюються; про жінок, які рятують себе самі; про жінок, які виявляються сміливіші й сильніші, ніж вони доти могли підозрювати. Той же - цікавий мені - фільм описує й синопсис, скажімо, на imdb: "Вільнодумна Мері Бі Кадді береться довезти через прерії до безпеки трьох жінок, що збожеволіли від тяжкого життя на дикому заході, й вербує собі на допомогу бродягу Джорджа Бріґґза" (зауважте, хто тут суб'єкт у називному відмінку, а хто - об'єкт у знахідному). На постері саме Кадді на першому плані. Трейлер починається з того, що герой Томмі Лі Джонса питає, чи знає його співрозмовниця, хто така Мері Бі Кадді - що натякає на гідний жанр змалювання біографії героя через билички й небилички.
А коли ви витратили свої кровні дев'ять баксів на квиток на фільм і вже пізно щось міняти, виявляється, що насправді фільм належить до безславного жанру "Місце жінки - в холодильнику". Якщо ви бачили, скажімо, більше десяти рендомно вибраних фільмів, то вам майже напевно траплялося і щось із цього жанру, заснованого на глибокій певності, що в жінки своєї історії, саморозвитку й сюжету бути не може, бо єдине її завдання - підштовхнути до дій (і власної історії, і саморозвитку) чоловіка, причому хай вона краще до цього штовхає своєю смертю, щоб з нею потім, боже збав, не довелося взаємодіяти, тому що ewww, girls cooties. Ну, почнімо з мультиків, дівчатка змалку мають знати своє місце (на кухні в холодильнику) - згадаймо, наприклад, "Up". Я певна, ви можете продовжити список.
Перші хвилин 15 я ще намагалася вірити, що емпіричний фільм, який я дивлюся, збігається з тим, чим він прикидався у трейлері. Головна героїня - справді дуже класна, і грає її красівенна Гіларі Свонк - намагається знайти собі нареченого, і найближчий кандидат виписаний як повний мудак. Коли він їй відмовляє (у найбільш мудацький спосіб), вона вписується у цю авантюру з доставкою божевільних жінок до цивілізації. Ок, думаю собі я, супер! Вона долатиме патріархальні стереотипи про те, що шлюб - єдина доступна їй пригода! Вона рятуватиметься від небезпек! Вона долатиме випробування! Потім вона рятує від вірної смерті - й вербує собі на підмогу - іще одного мудака, справді мудака, грабіжника і покидька (якого, на жаль, грає сценарист і режисер фільму, що вже недобрий знак). Вона пропонує свою руку, серце й тіло ще й йому. Він їй відмовляє - на той же мудацький спосіб. Я ще намагаюся чіплятися за якісь надії на краще: може, він здолає своє мудацтво, а вона - патріархальні стереотипи? Може, в цьому сюжет? Коротше, доки я намагаюся вірити в краще, головна героїня вішається, і решта фільму - вже цілком про мудака. Я не маю нічого проти фільмів про мудаків, якщо вони чітко марковані як фільми про мудаків і ви можете свідомо вирішити, чи хочете ви саме в цей момент дивитися фільм про мудака! Але я проти фільмів, маркованих як фільми про класних жінок, які раптом виявляються фільмами про те, що місце жінки - в холодильнику. Особливо доти, доки фільмів, власне, про жінок майже немає. Депресивний факт року: якщо ви вже подивилися "Голодні ігри" і "Гравітацію", то все, можете відпочивати до наступного року - ви вже подивилися *ВСІ* блокбастери року, де головна героїня жінка. Бо мудаки вважають, що жінка може ідентифікуватися з героєм-чоловіком, а чоловік із жінкою - ні, бо в жінки своєї історії не буває, ну й див. далі про холодильник.
Коротше, коли Гіларі Свонк, радості очей моїх, в кадрі не стає, я вже зосереджуюся на тих самих безумних жінках, яких везуть через прерії (одну з них грає та акторка, яка грала Еовін - ну, хоч якась радість). Одну з них ґвалтував чоловік, в однієї перемерли діти, в третьої іще якась біда. Більшість із нас здогадується, що різні люди реагують на різні травми по-різному; але сценарист, він же режисер, він же виконавець ролі головного мудака, схоже, не здогадується, що в жінок може бути особистість - яка може їх спонукати реагувати на різні речі по-різному. Тому всі жінки в абсолютно однаковому коматозі, мало схожому на будь-що в реальності. Не здогадується він і про довгу традицію медикалізації будь-якої жіночої поведінки, що не задовольняла чоловіка (у ХІХ ст., скажімо, впакувати дружину в психлікарню було дешевшим виходом, ніж розлучення; у ХХ ст. серед жертв лоботомії, наприклад, також значно більше жінок, аніж чоловіків). Себто в цьому міг бути цікавий бічний сюжет, але його нема.
Формально кажучи, фільм намагається деконструювати міф романтичного фронтиру, але не чіпає ані його расизму (вся романтика фронтиру тримається на факті геноциду індіанців - так от, давайте я краще не буду говорити, як виглядають індіанці в цьому фільмі - у Фенімора Купера сто років тому вони вже виглядали значно краще, ніж тут), ані його проблематичної маскулінності. Що ж він деконструює? Ну, раптом хтось уявляв ковбоїв чистенькими, то режисер вам нагадає, що були вони немиті й неписьменні - раптом цей факт для вас такий новий, що змусить закрити очі на натрутний расизм і сексизм?

*

Щоб двічі не вставати: це я одна така ніжна квітонька, чи комусь іще після Майдану "Голодні ігри" також стало тяжче дивитися? Оці їхні беркутівці космонавти, ну й увесь низовий протестний двіж цієї частини прямо як цвяхом по склу по нервах:(
pocketfull_of: (the story of my life)
На ЛітАкценті - моя рецензія на цьогорічного букерівського лауреата Річарда Фланаґана: "Вузька дорога між пам’яттю й літературою". Про всяк випадок скопіюю й собі на жж:

текст рецензії )
pocketfull_of: (all you need is smart shoes& a cigarette)
Викладання мов - дуже дивна асиметрична взаємодія. Десь половину часу це, безперечно, виглядає як абсурдистська драма пера, скажімо, Бекета. Реальність, як обгризена кістка - обгризена до того, що можна висловити тією граматичною категорією, яку проходимо кожного конкретного тижня, сотні-сотні абсурдних повторів. Наприклад: довгу вправу, де треба описати свою кімнату за схемою "іменник у називному відмінку на/в іменник у місцевому відмінку" - книга на столі, лампа на книзі, ручка в сумці і т.д. - один минулорічний студент підсумував фразою "ніж в голові". Перевіряючи то все, я почувалася десь так само.
Чи, скажімо, коли у студентів уже є дієслово "любити", але ще немає знахідного відмінку: "Ви можете любити тільки неістот чоловічого й середнього роду" - любов, що не може висловити себе граматично, коротше кажучи:).
Другу половину часу ти як викладач усвідомлюєш, які вразливі люди без мови. Маючи у своєму розпорядженні великий словниковий запас і немалий набір синтаксичних структур, ти можеш широкою дугою обійти ті місця, в яких ти вразливий. Відсутність слів лишає тебе на мілині людського, у теплій воді спільних страхів, де всі неоригінальні й тому ніякові. Проходимо, скажімо, дієслова на -ся. Кажу: "Час Геловіну! Чого ви боїтеся?" Перший же студент: "Я боюся свою маму". Це може виглядати ніяково, тож намагаюся звести на жарт: "Боїтеся на Геловін." Ні, уточнює він, завжди боюся.
І вже наступного тижня - тема, як можна здогадатися, орудний відмінок - той же студент відповідає на питання "Ким ви хочете стати?" - "Я хочу стати батьком". А сам такий масічок малесенький. Ну ок - тема, як пам'ятаємо, орудний відмінок - питаю "А ким працюють ваші батьки?" Ні-ні, каже він, жінка моя живе в Чикаго, і щось готовий іще розповідати.
А в іншій групі на питання "Ким працює ваша мама?" хтось холодно відрубав: "Я не хочу говорити про свою маму". Я така рада, що то не в моїй групі, я так гублюся в таких ситуаціях!
Коротше, багато різного дізнаєшся про людей, їхні страхи і мрії (дієслова на -ся і орудний відмінок), і ким працюють їхні батьки (орудний відмінок), і як звати їхніх братів і сестер (знахідний відмінок), і що вони хочуть зробити на вихідних (майбутній час). Думала, за рік звикну - але мені досі все це звучить дуже дивно. Але не неприємно.
pocketfull_of: (all you need is smart shoes& a cigarette)
У нас сьогодні виступала чудова молода білоруська поетка Вальжина Морт, говорила про переклад. Каже: фраза "Lost in translation" така сильна англійською - й не прижилася ніде інде - через ритм. Погляньте: дактиль+хорей, сам ритм випромінює авторитет. Такий же ритм: "Славься отєчєство, лост ін транслейшн". Чи, скажімо, Вітмен: "Out of the cradle endlessly rocking. Lost in translation endlessly rocking".
(До аудиторії заходить хлопчина, червоніючи, вибачається за запізнення. В нього в руках - яскраво-помаранчевий светр з чужого плеча. Інколи він підносить його до обличчя й нюхає.)
Поетів в усьому видно, хоча це й не поетичне читання, а розмова про переклад, записую за Морт якісь гарні уривки фраз, от, скажімо, вона про білорусів - "fetuses rocked by the movements of our country borders". Чи, скажімо, "Ми належимо до християнської традиції, а отже, до традиції перекладу. The urge to mistranslate is our cultural heritage."
(Хлопчина з чужим светром набирає повний прозорий винний келих золотих крекерів у формі рибок - такий рибний паноптикон.)
Морт: "Ми, представники менших традицій, інколи думаємо, що перш ніж зможемо писати про їжачків, мусимо спершу навчитися писати про метафізику. Я завжди заздрила спадкоємцям західної традиції, ціла їхня культура базована на рабстві і геноциді, і їм треба спершу пропрацювати те все, how exciting is that?" Швидко додає: "For an artist, I mean."
Частина Q&A, як завжди, відведена під фріків. Перекладачка іншої малознаної в англомовному світі літератури бідкається: видавці просто не хочуть справжньої поезії, вона от переклала на німецьку одного експериментального аграматичного поета зі своєї літератури, а їй сказали знайти редактора-нейтівспікера.
Морт підсумовує, що поетам, які пишуть білоруською, іще порівняно добре ведеться: мертва мова для мертвого жанру, майже містична гармонія форми.

Отакий чудовий був вечір.
pocketfull_of: (all you need is smart shoes& a cigarette)
У нас сьогодні виступала чудова молода білоруська поетка Вальжина Морт, говорила про переклад. Каже: фраза "Lost in translation" така сильна англійською - й не прижилася ніде інде - через ритм. Погляньте: дактиль+хорей, сам ритм випромінює авторитет. Такий же ритм: "Славься отєчєство, лост ін транслейшн". Чи, скажімо, Вітмен: "Out of the cradle endlessly rocking. Lost in translation endlessly rocking".
(До аудиторії заходить хлопчина, червоніючи, вибачається за запізнення. В нього в руках - яскраво-помаранчевий светр з чужого плеча. Інколи він підносить його до обличчя й нюхає.)
Поетів в усьому видно, хоча це й не поетичне читання, а розмова про переклад, записую за Морт якісь гарні уривки фраз, от, скажімо, вона про білорусів - "fetuses rocked by the movements of our country borders". Чи, скажімо, "Ми належимо до християнської традиції, а отже, до традиції перекладу. The urge to mistranslate is our cultural heritage."
(Хлопчина з чужим светром набирає повний прозорий винний келих золотих крекерів у формі рибок - такий рибний паноптикон.)
Морт: "Ми, представники менших традицій, інколи думаємо, що перш ніж зможемо писати про їжачків, мусимо спершу навчитися писати про метафізику. Я завжди заздрила спадкоємцям західної традиції, ціла їхня культура базована на рабстві і геноциді, і їм треба спершу пропрацювати те все, how exciting is that?" Швидко додає: "For an artist, I mean."
Частина Q&A, як завжди, відведена під фріків. Перекладачка іншої малознаної в англомовному світі літератури бідкається: видавці просто не хочуть справжньої поезії, вона от переклала на німецьку одного експериментального аграматичного поета зі своєї літератури, а їй сказали знайти редактора-нейтівспікера.
Морт підсумовує, що поетам, які пишуть білоруською, іще порівняно добре ведеться: мертва мова для мертвого жанру, майже містична гармонія форми.

Отакий чудовий був вечір.
pocketfull_of: (fly little octopi fly)
Навіть фахівці з цього періоду визнають, що польський літературний романтизм is an acquired taste, мовляв, притерпиться, то й пригорнеться. Я - поки читач-початківець, тож багато скаржуся в ґудрідз і тут%)
Польському романтизмові взагалі властивий певний орієнталізм щодо України, зображеної як хаотичний потойбічний простір без історії й милосердя. Інколи це дає більш-менш прикольні навіть на просто сучасного читача, не фахівця, результати (скажімо, "Марія" Мальчевського - своєрідний переказ орфічного міфу, де в ролі потойбіччя, куди Орфей спускається, виступає як раз Україна). Але в руках польського "чорного романтизму" цей топос доходить до готичного трешака, до якого всяким там енн райс іще рости й рости! От, скажімо, "Канівський замок" Северина Гощинського.
Гощинський: Напишу-но я про жахи гайдамаччини. Над Каневом стояла темна й буремна ніч, завивання демонів заглушало завивання вітру...
Читач: Тобі не здається, що ти трохи перебираєш із готичними тропами?
Гощинський: Що ви, в мене жорсткий натуралізм! От, скажімо, уявіть: у темну, сповнену розпачу симфонію ночі вливаєтьтся скрип шибениці, на якій погойдується повішеник, що навколо нього шаленіють чорти.
Читач: *фейспалм*
Гощинський, увійшовши в раж: ...а з Дніпра щоночі зводиться потопельниця, що, шукаючи свого коханого, блукає, завиваючи, містом, а її тельбухи волочаться за нею. Так от, Гайдамаччина...
Читач: Гощинський, ти п'яний, іди додому.

Якийсь такий був період, що щодня ходила в кіно (від думок про дисертацію прокрастинувала, коротше кажучи:)). Буду потрохи звітуватися.
Pride (2014)
Режисер: Matthew Warchus
Актори: Bill Nighy, Imelda Staunton, Andrew Scott, Dominic West, etc.
Трейлер
Цей фільм позитивний, як п'ятсот мільйонів кошеняток на ударній дозі метамфетаміну, і справа навіть не в специфічних інцестуозних радощах британського телебачення, де, внаслідок обмеженої кількості акторів, інколи випадає побачити, як Моріарті з "Шерлока" збирає гроші на гірників (абощо). Хоча впізнаваних облич справді багато.
Коротше кажучи, 1984 рік. Уряд Тетчер оголошує, що збирається закривати кілька шахт, а це значить, що 20 тисяч шахтарів лишаться без роботи. Профспілка гірників починає страйк.
Тим часом група лівакуватої молоді з лондонської лгбт-спільноти думає: вау, щось нас давно не пиздила поліція. На віру в соціальний прогрес їхньої лівакуватості не вистачає, тож вони швидко розуміють, що поліція не подобрішала, а просто пиздить в цей час когось іншого. Наприклад, шахтарів. Лівакувата молодь з лондонської лгбт-спільноти перезирається, дивиться на свої значечки "17 жовтня 4евер!" і каже: не можна боротися за права лише однієї маргіналізованої спільноти! Треба боротися за права всіх маргіналізованих спільнот! В єдності сила! Зберімо-но гроші родинам гірників, що страйкують! І дзвонять у профспілку шахтарів.
- Ми вам передзвонимо, - кажуть шахтарі, - дайте-но подумати, коли... а ніколи! Ми вам передзвонимо ніколи, бо ніколи - чудовий час, щоб вам передзвонити!
Менш лівакувата лгбт-молодь каже: а спорим на двадцятку, що вас пиздитиме не тільки поліція, а й шахтарі, які з такої нагоди з поліцією навіть об'єднаються?
І глядач каже: Ми теж так думаємо, теж на двадцятку.
Лівакувата лгбт-молодь: Здавайте, коротше кажучи, двадцятки, якщо профспілка наші гроші не бере, то ми напряму усиновимо якусь шахтарську спільноту й допомогатимемо їм безпосередньо.
Пакують манатки і їдуть з плакатом "Геї і лесбійки підтримують шахтарів" у якусь шахтарську дупу в Уельсі, це у 80ті десь так за рівнем лібералізму, як наш нинішній Донбас. Спочатку їх зустрічають фразою "О, підараси приїхали", а потім спільноти якось братаються, лгбт-молодь вчить шахтарів танцювати, шахтарі помагають ідеалістичній столичній молоді дорослішати й тверезіше оцінювати реальність і проблеми, і налагоджується нормальний діалог. Себто, власне, оця утопічність підкуповує - свята віра в те, що якщо посміхатися й бути собою (незалежно від того, що входить в "бути собою": чуваком з незакінченою восьмирічкою і нульовими перспективами - чи чуваком у макіяжі в консервативній спільноті), то всі проблеми якось розруляться самі.
І це абсолютно нереалістично, скажу я і скажете ви. Проблема тільки в тому, що фільм - за реальними подіями. Улітку 1985 року, вже після завершення страйку шахтарів, прайд у Лондоні очолять гірники з гаслами "Гірники підтримують геїв і лесбійок". Того ж року боротьбу за права лгбт впишуть до програми Лейбористської партії - завдяки одноголосній підтримці профспілки шахтарів.
Коротше, головний месідж, що діалог завжди можливий, особливо якщо бабла відвалити.
pocketfull_of: (fly little octopi fly)
Навіть фахівці з цього періоду визнають, що польський літературний романтизм is an acquired taste, мовляв, притерпиться, то й пригорнеться. Я - поки читач-початківець, тож багато скаржуся в ґудрідз і тут%)
Польському романтизмові взагалі властивий певний орієнталізм щодо України, зображеної як хаотичний потойбічний простір без історії й милосердя. Інколи це дає більш-менш прикольні навіть на просто сучасного читача, не фахівця, результати (скажімо, "Марія" Мальчевського - своєрідний переказ орфічного міфу, де в ролі потойбіччя, куди Орфей спускається, виступає як раз Україна). Але в руках польського "чорного романтизму" цей топос доходить до готичного трешака, до якого всяким там енн райс іще рости й рости! От, скажімо, "Канівський замок" Северина Гощинського.
Гощинський: Напишу-но я про жахи гайдамаччини. Над Каневом стояла темна й буремна ніч, завивання демонів заглушало завивання вітру...
Читач: Тобі не здається, що ти трохи перебираєш із готичними тропами?
Гощинський: Що ви, в мене жорсткий натуралізм! От, скажімо, уявіть: у темну, сповнену розпачу симфонію ночі вливаєтьтся скрип шибениці, на якій погойдується повішеник, що навколо нього шаленіють чорти.
Читач: *фейспалм*
Гощинський, увійшовши в раж: ...а з Дніпра щоночі зводиться потопельниця, що, шукаючи свого коханого, блукає, завиваючи, містом, а її тельбухи волочаться за нею. Так от, Гайдамаччина...
Читач: Гощинський, ти п'яний, іди додому.

Якийсь такий був період, що щодня ходила в кіно (від думок про дисертацію прокрастинувала, коротше кажучи:)). Буду потрохи звітуватися.
Pride (2014)
Режисер: Matthew Warchus
Актори: Bill Nighy, Imelda Staunton, Andrew Scott, Dominic West, etc.
Трейлер
Цей фільм позитивний, як п'ятсот мільйонів кошеняток на ударній дозі метамфетаміну, і справа навіть не в специфічних інцестуозних радощах британського телебачення, де, внаслідок обмеженої кількості акторів, інколи випадає побачити, як Моріарті з "Шерлока" збирає гроші на гірників (абощо). Хоча впізнаваних облич справді багато.
Коротше кажучи, 1984 рік. Уряд Тетчер оголошує, що збирається закривати кілька шахт, а це значить, що 20 тисяч шахтарів лишаться без роботи. Профспілка гірників починає страйк.
Тим часом група лівакуватої молоді з лондонської лгбт-спільноти думає: вау, щось нас давно не пиздила поліція. На віру в соціальний прогрес їхньої лівакуватості не вистачає, тож вони швидко розуміють, що поліція не подобрішала, а просто пиздить в цей час когось іншого. Наприклад, шахтарів. Лівакувата молодь з лондонської лгбт-спільноти перезирається, дивиться на свої значечки "17 жовтня 4евер!" і каже: не можна боротися за права лише однієї маргіналізованої спільноти! Треба боротися за права всіх маргіналізованих спільнот! В єдності сила! Зберімо-но гроші родинам гірників, що страйкують! І дзвонять у профспілку шахтарів.
- Ми вам передзвонимо, - кажуть шахтарі, - дайте-но подумати, коли... а ніколи! Ми вам передзвонимо ніколи, бо ніколи - чудовий час, щоб вам передзвонити!
Менш лівакувата лгбт-молодь каже: а спорим на двадцятку, що вас пиздитиме не тільки поліція, а й шахтарі, які з такої нагоди з поліцією навіть об'єднаються?
І глядач каже: Ми теж так думаємо, теж на двадцятку.
Лівакувата лгбт-молодь: Здавайте, коротше кажучи, двадцятки, якщо профспілка наші гроші не бере, то ми напряму усиновимо якусь шахтарську спільноту й допомогатимемо їм безпосередньо.
Пакують манатки і їдуть з плакатом "Геї і лесбійки підтримують шахтарів" у якусь шахтарську дупу в Уельсі, це у 80ті десь так за рівнем лібералізму, як наш нинішній Донбас. Спочатку їх зустрічають фразою "О, підараси приїхали", а потім спільноти якось братаються, лгбт-молодь вчить шахтарів танцювати, шахтарі помагають ідеалістичній столичній молоді дорослішати й тверезіше оцінювати реальність і проблеми, і налагоджується нормальний діалог. Себто, власне, оця утопічність підкуповує - свята віра в те, що якщо посміхатися й бути собою (незалежно від того, що входить в "бути собою": чуваком з незакінченою восьмирічкою і нульовими перспективами - чи чуваком у макіяжі в консервативній спільноті), то всі проблеми якось розруляться самі.
І це абсолютно нереалістично, скажу я і скажете ви. Проблема тільки в тому, що фільм - за реальними подіями. Улітку 1985 року, вже після завершення страйку шахтарів, прайд у Лондоні очолять гірники з гаслами "Гірники підтримують геїв і лесбійок". Того ж року боротьбу за права лгбт впишуть до програми Лейбористської партії - завдяки одноголосній підтримці профспілки шахтарів.
Коротше, головний месідж, що діалог завжди можливий, особливо якщо бабла відвалити.
pocketfull_of: (Default)
Зазвичай я ходжу в кіно на ранкові сеанси у будні дні, бо не люблю натовпи. Але на днях потрапила в кіно на вечірній сеанс у суботу - і мало того, що випадково саме на той сеанс, куди приходив поговорити режисер фільму, то ще й в черзі отримала запрошення на допрем'єрний показ одного нового фільма. Мені було цікаво, як це відбувається, тож залюбки сходила!
Отже, виявляється, в процесі пост-продукції фільм (іще без титрів, з дуже умовним звукорядом, недовирівняним кольором і т.д.) показують по цілій країні на низці закритих сеансів і збирають фідбек глядачів. Мабуть, якщо усі-усі щось розкритикують, то справді внесуть зміни. Запрошення роздають просто так у черзі. Треба перетелефонувати, зареєструватися, щоб вони уявляли, на скількох відвідувачів розраховувати. До фільму видають безкоштовно пакет попкорну і колу, при цьому кажуть підписати non-disclosure agreement: "Я, така-то, не обговорюватиму сценарій, персонажів, теми, фабулу, сюжет, деталі сюжету чи репрезентацію в цьому фільмі ні з ким (зокрема, але не виключно з друзями, родиною, партнером, співробітниками чи пресою) у жодних медіа (усно, письмово, в інтернеті, у соціальних мережах). Я визнаю, що неавторизоване поширення інформації може завдати непоправної шкоди і суттєвих матеріальних збитків, які не конче можна відшкодувати грошима". Тут я замислилася: якщо грошима не можна, то що вони мені, руку відрубають? Чи як? Тож я справді нічичирк:)
Після фільму просять заповнити анкету з такими питаннями: Чи порадите ви цей фільм своїм друзям, коли він вийде? Коли б ви порадили його дивитися (як тільки вийде на екрани, коли з'явиться двд і т.д.)? Як би ви його описали своїм друзям? Що вам особливо сподобалося? Що не сподобалося? Перелічіть 4 сцени, що сподобалися, й 4, що не сподобалися. Оцініть переконливість головних героїв (список додано). Що сподобалося чи не сподобалося на початку фільму? А в фіналі? Як би ви оцінили [4 ключові сцени фільму]? Як би ви описали ритм фільму? Перелічіть 4 сцени, що видалися вам заповільними, й 4, що видалися зашвидкими. Що вам видалося недостатньо поясненим? А недостатньо переконливим? Про себе треба сказати вік, освітній рівень, расу, релігійну приналежність (варіанти: християнство, юдаїзм, нью-ейдж, атеїст/агностик, інше - мені цікаво, як до такого короткого списку потрапив нью-ейдж? 0.о). В обмін на заповнену анкету видають купон на іще один безкоштовний похід в кіно. Коротше, зусібіч добре проведений вечір:)
Фільм, між іншим, дуже класний. Коли він вийде (наступного року), сходжу іще раз.
*
У нас тут всі запекло готуються до Геловіну:


Read more... )
pocketfull_of: (fly little octopi fly)
The Green Prince (2014)
Режисер: Nadav Schirman
Актори: Mosab Hassan Yousef, Gonen Ben Yitzhak
Трейлер
В іміграційний суд у Каліфорнії з'являється чоловік із підозріло виразним обличчям (знаєте, бувають такі виразні акторські обличчя, що умить наводять на думку: ця людина грає. цій людині не можна вірити) і сильним арабським акцентом, просить політичного притулку у США. Щоб краще зрозуміти всю глибину драми, слід враховувати, що це - вже параноїдальна Америка пост-9/11. А драма ще й яка!
Чоловік: Якщо ви мене депортуєте, то мені одразу відріжуть голову. Чому - я пояснюю у своїй автобіографії, купіть-почитайте, вона бестселлер. *puppy eyes*
Суддя: У своїй автобіографії ви публічно, на багатотисячну авдиторію, зізнаєтеся, що ви є сином одного із лідерів Хамасу.
Чоловік: Ну.
Суддя: І що ви були його особистим помічником у Хамасі.
Чоловік: Ну.
Суддя: Під час другої Інтіфади.
Чоловік: Ну.
Суддя: І особисто помагали планувати не один теракт.
Чоловік: Ну але ж всю інформацію про це я зливав у Шін-бет [ізраїльська СБ], тож насправді порятував не одне життя!
Суддя: *фейспалм, що плавно переходить у хеддеск*
Попри легкий присмак фантастичного булшиту, що оповиває цілу цю історію, коли чоловіка вже готові депортувати подалі, в суд з'являється його хендлер із Шін-бет і каже: та ну, чуваки, все реально так і було. Зуб даю. І посміхається щирою й радісною посмішкою людини, що професійно ламає інших людей.
Найфантастичніше в цій історії - власне, те, що вона справді знята за реальними подіями. (Минулорічний "Вифлеєм", між іншим, також явно знятий за цими ж подіями - хоча й зі зміненим фіналом). Шін-бет справді свого часу неймовірно пощастило завербувати сина одного із засновників Хамасу. І вони спонукали його підніматися ієрархічними щаблями організації, аби отримувати доступ до інформації. І хендлер - це вже як у "Вифлеємі" - справді дуже зворушливо по-батьківськи до нього ставиться, бо з ним проводить значно більше quality time, аніж із власною родиною. Тільки, на відміну від "Вифлеєму", тут інформатор у якийсь момент вирішує вирватися - і тепер живе десь у Штатах, постійно переїжджаючи, бо небезпечно, і не викликаючи довіри геть ні в кого (що в Америці пост-9/11 більш ніж зрозуміло).
Фільм "Зелений принц", власне, цілковито підлаштований під ключове завдання: показати, який цей юнак вартий довіри і мімімі, і як він життям ризикував. Відтак, йому не дозволено у просторі фільму мати жодних сумнівів - але без сумнівів, якщо йдеться про людину, яка кілька разів змінила усе, в що вірила, не лишається ані мотивації, ані особистості. Лишається тільки підозріло виразне акторське обличчя, що діє прямо проти центрального завдання.



The Disappearance of Eleanor Rigby (2014)
Режисер: Ned Benson
Актори: James McAvoy, Jessica Chastain, Viola Davis, etc.
Трейлер
Я йшла на фільм, щоб подивитися на красивих людей. Джесіка Частейн із квадратним підборіддям і ластовинням на плечах! Джеймс Макевой із очима спаніеля і глазвідженським акцентом! Що могло піти не так із такими мінімалістичними вимогами до фільму? Розчарування чигало на мене вже з перших же кадрів: Макевой говорив без свого природнього акценту, імітував щось нейтрально-американське. І далі стало тільки гірше:(
"Елеанор Ріґбі зникає" - родинна драма про те, як подружжя намагається оговтатися після трагедії: так каже нам синопсис. Якщо не читати синопсис, із фільму ми дізнаємося про те, що взагалі була якась трагедія, лише десь на півдорозі. Бенсон намагається гратися зі структурою - справа навіть не в тому, що фільм поділено на новели "Він" і "Вона", тонко нагадуючи, що в кожної історії є дві сторони *глибокий фейспалм*, а в тому, як він дозує інформацію. Такий підхід до інформації у родинній драмі (та й головний месідж, що під будь-якою нормальністю, якщо пошкребти, криється товща розпачу) - виглядає як прямий вплив Асґара Фаргаді ("Розлучення" - недавній Оскар, "Минуле" - купка всього в Каннах). Проблема тільки в тому, що Фаргаді геніальний (і зокрема геніальний спостерігач), а уявлення Бенсона про людей зводяться до "психологічних" статейок, які самотні підлітки викладають на фейсбуку. Коротше, ці дві години вашого життя вам ніхто не поверне, тож на фільм можна не ходити.


Gone Girl (2014)
Режисер: David Fincher
Актори: Ben Affleck, Rosamund Pike, Neil Patrick Harris, etc.
Трейлер
Головна героїня фільму, Емі Дан, на п'яту річницю шлюбу зникає без вісти. На кухні - погано затерта пляма крові. В анамнезі у неї: складні стосунки з чоловіком, який кілька місяців тому підняв страховку її життя до мільйона доларів, великі фінансові проблеми, врешті, той факт, що чоловік їй зраджує зі своєю студенткою. Реальна статистика: смерть від рук партнера - головна причина смерті вагітних жінок навіть у благополучній Америці. Коротше, чоловік Емі Дан у цій ситуації виглядає украй фігово, і я, йдучи на фільм, думала, що там буде відкритий фінал рівня "і хай глядач сам вирішить, чи є убивцею головний герой, співчувати якому нас заохочує сама наративна структура". Власне, до певного моменту на те й заповідалося, бо одним із мотивів фільму стало проживання трагедій у добу цілодобової трансляції новин: встановлення істини підмінене конструюванням красивих історій (виграє не той, хто правий, а той, у кого історія переконливіша), бо чимось же потрібно заповнити ефірний час.
Фільм блискуче зроблений, він постійно тримає у напрузі, там класний монтаж і добре витриманий ритм. Він блискучий технічно рівно настільки, що лише після перегляду починаєш розуміти, наскільки ж він ідейно проблематичний. А проблематичний він настільки, що хочеться промити очі кислотою - спочатку собі, а потім, скажімо, сценаристці.
СПОЙЛЕР ГОЛОВНОГО ПОВОРОТУ СЮЖЕТУ )
pocketfull_of: (more pretentious than thou)
На ЛітАкценті виклали мою статєйку про вже-майже-минулорічну переможицю Букера:) Можна прочитати або на ЛітАкценті, або тут.
Read more... )
pocketfull_of: (more pretentious than thou)
На ЛітАкценті виклали мою статєйку про вже-майже-минулорічну переможицю Букера:) Можна прочитати або на ЛітАкценті, або тут.
Read more... )
pocketfull_of: (more pretentious than thou)
Де-не-де у англомовних блогах є така тема: по середах звітуватися про прочитане за тиждень. Ну, спробую.

Щоденникові записи, 1939-1956 / Дневниковые записи, 1939-1956 Олександра Довженка - перше повне видання повизбираних по різних архівах щоденників Довженка (і "щоденники" тут ужито у широкому значенні, бо насправді там і нотатки до нових фільмів, і чернетки статей, і покаянні листи, і що тільки не). Одразу скажу, що роздратувало: видання претендує на двомовність, але насправді тільки українські записи перекладено на російську, а російські на українську - ні; тільки російською ж подано коментарі й анотації. То це, любі друзі, називається не "двомовність", а "хохли і так схавають", треба розуміти різницю. (У повноцінному двомовному виданні дублювали б або усе, або нічого.) Переклади, як на те, не без похибок: хоч яка сатисхвакція:)
А сам текст страшний і чудовий. Є в Набокова такий улюблений структурний прийом - про формування ідентичності на межі між літературними і юридичними категоріями - коли роман оформлено як звертання до суду (найвідоміші приклади - скажімо, "Лоліта" і "Розпач", але елементи цього є й розсипом). Читача хоч-не-хоч ставлять у позицію присяжного, який мусить винести вердикт, бо йому автор (і герой) приставляють ніж до горла. То щоденники Довженка - текст у цьому плані настільки набоківський, що лишає далеко позаду купу текстів самого Набокова.
Наскрізним лейтмотивом щоденника є тяжка, як кістки історії, любов-ненависть до Сталіна і викуваного ним режиму (Довженко пережив його геть ненадовго). Бо в самого Довженка в голові також дуже багато такого, що прямо тхне - гнилим кров'яним сопухом - страшним радянським. Наприклад, коли Міхоелс у його присутності піднімає тост за любов до життя, "утверждение жизни, жизни, о жизни, про жизнь, жить", Довженко відрубає: "В вашей любви к жизни, вот в этом застольном сытом панегирике, я вижу обыкновенную боязнь смерти. С этой любовью не повоюешь ... Там на позиции остались умеющие презреть жизнь и забыть о ней. Там бойцы, а не хлюпики". Себто любов до життя і поцінування життя, те, від чого, власне, й намагалися (цілком успішно) відучити своїх громадян обидва нестерпні режими, які тоді зіткнулися - для Довженка прикмета виключно тюхтія (каже один митець-некомбатант іншому митцю-некомбатанту). І вартий ненависті кожен, хто вижив - коли загинули свої, рідні (каже представник нації, другої за кількістю жертв у першій половині ХХ ст. - представнику нації, першої за кількістю жертв у першій половині ХХ ст.). При цьому в іншому він виступає за ту малу людину, за поґвалтованих жінок окупованих територій, яким потім в очі плюватимуть колабораціонізмом, за дезертирів ("Не судить їх треба, а просить пробачення і плакать за погане виховання" - історії не вчили, бо "історія це паспорт на загибель"), за ще там когось - і тут Довженко й вигрібає по повній від радянського істеблішменту (див. критика "Україна в огні"). І далі - постійне балансування між славословіями режиму - і жахом і жалем перед його витворами (скажімо, на об'єднання України: "Об'єднались усі вкраїнські землі. Буде єдине стадо і єдин пастир. Не будем зневажати галичан за те, що вони добріші і культурніші за нас. Галичани не будуть боятися нас за те, що ми що ми великі і жорстокосердні несамостоятельні люде, не європейські й не азіятські, отдельнії, як казав той дядько. Одягнемо прекрасну Буковину, мальовничу слов'янку, в церабкопівський бушлат, землястий пацюкового покрою, вишлемо мягкосердечне і сльозливе, обвинуватимем покараних і вишлем до Сибіру, і будемо тихенько ненавидіти одне одного і топити, перевиконуючи план при всякій нагоді. І буде нас багато знову, як ніколи, по горах, по долинах, ой буде нас, брати мої, по чужих далеких східних українах".)
Постійний плач над місцями, коли вже людей живих не лишилося, щоб їх оплакати. Крізь на позір тріумфальні замальовки до будівництва ГЕС (питання з анкети, яку роздає робітникам - "а мрієте, що сам Сталін приїде подивитися? є такі розмови в колективі?") - плач над приреченими дніпровськими плавнями і порогами, свідками історії, про яку пам'яті вже нема. Чи от з війни ще: "Я бачив фото. На бідну стареньку хатку, похожу на бабусю, притрушену снігом, наступають бійці і танк, і підпис: наші героїчні і т.і. наступають на дзот. Бідна хатиночка, чого тільки ти не бачила на світі [...] Загуло і ударило хатиночку важким снарядом, і розлетілася вона на кусочки, навіть диму не лишивши в повітрі. І лишилася серед снігів купа вугілля, трісок, і піч з димарем, і побиті горщики на припічку, а в пічурці пучечок сухеньких гвоздик од пристріту". Взагалі, Довженко - це вже останній, по-мойму, фольклорний голос, яким темінь і земля говорить, з усією любов'ю до свого народу і рівним жахом перед ним і за нього, і аж до богоборства - останній такий голос, коротше, де це говоріння-від-народу фольковим модусом не виглядало би фальшиво. Та й до нього - тільки Шевченко і Стефаник. Все, що після, вже звучить фальшиво нестерпно, хоча спроби є аж донині.


"Конрад Валленрод" Адама Міцкевича.
Складно читати твори, що справили величезний вплив на формування пізніших уявлень про певну літературну епоху. "Конрад Валленрод" - безперечно, одна з найповніших артикуляцій східноєвропейського романтизму: і тому, на жаль, читається як список до закупів - фольклор як опора нації? ставимо галочку; народний співець рятує все? ставимо галочку. Себто байдуже, що, можливо, без таких текстів і канон-"список до закупів" виглядав би інакше: все одно прочитати незамиленим оком вже не вийде. А на сюжетному рівні - неймовірні провиси і тупняки імені Вальтера Скотта. Сюжет у трьох словах:
Тевтонський орден: Часи складні, треба воювати з клятими поганами литовцями, тож треба вибрати собі хорошого магістра.
Конрад: *стоїть і говорить литовською*
Тевтонський орден: Ооо, Конрад! Напевно, це знак, що ми його зустріли - от його магістром і зробимо!
На бенкеті з нагоди обрання Конрада магістром.
Тевтонський орден: О, Конраде, поглянь - тут один литовський принц зрадив свою націю й перейшов на наш бік!
Конрад: О клятий зрадник, як таких земля носить!
Тевтонський орден: Конраде, тільки не хвилюйся, тобі не можна хвилюватися, тобі ж іще вести нас у бій проти литовців - краще пісеньку заспівай!
Конрад (литовською): Був один чувак - його звати Не-Конрад - який народився в литовській родині, а його викрали тевтонці й виростили як свого. Не-Конрад вирішив втертися до тевтонців у довіру, щоб у найвідповідальніший момент їх підставити й принести перемогу литовцям.
Тевтонський орден: Кул сторі, бро.
Конрад: *здає Тевтонський орден литовцям*
Тевтонський орден: Ааааа, підлий зрадник, а ніщо ж не віщувало такого повороту!

(Капєц, я вже стомилася це все писати, а до цього моменту, мабуть, ніхто й не дочитав. Напевно, це флешмоб для тих, хто або вміє говорити коротко, або менше читає. Продовжу завтра, бо в мене там ще три книжки:()
pocketfull_of: (mememe)
Я ніжно люблю зоопарки; мене дивує, коли їх оптом засуджують. Ми стільки територій випалили, викорчували, вирубали, залили бетоном, завалили сміттям і заселили собою, що значна частина видів уже втратила природнє середовище існування (чи втратить найближчим часом). Отже, зоопарки - це не примха, а єдине середовище існування багатьох видів. Умови утримання в зоопарках - це інша розмова (яка стає дедалі нагальнішою зі зростанням потреби у зоопарках).
Коротше, добралася оце нарешті до бостонського зоопарку. Він менший, ніж київський (і за площею, і за кількістю тварин і видів), але, звісно, набагато гуманніше і розумніше спланований, краще фінансований і взагалі дуже непоганий, судячи з того, скільки тварин постійно розмножуються. Хоча, коли бостонський зоопарк відкрився у 1912 році, починав, звісно, з такої ж фігні і конструкції кліток, як і в нас - але потім провів ґрунтовну реконструкцію.
Найбільше мене вразив бурундук. Звісно, бурундука в зоопарку не експонують, він просто собі живе на газонах. Навіть до зустрічі з моїм бурундуком я краєм ока помічала, як щось руде розбігається на всі боки, але я ще якось не звикла до того, що, якщо якийсь рудий листок раптом біжить швидше, ніж інші, то це тому, що він бурундук, а не листок. Аж тут я зауважила, куди таке руде шурхнуло, зазирнула й побачила рудий ніс. Потім я три хвилини чекала, доки він визирне. Себто ніхто його там для мене не поміщав, ми зустрілися з ним як рівний з рівним (ну, тільки він прудкий і пристосований до виживання, а я незграбна і мерзну в мульйоні шмоток).



Ще я душевно поспілкувалася із хворою кукабарою. Ми довго дивилися одна на одну, я нахиляла голову - вона нахиляла голову, і, здається, обом була забава.
Одне з основних завдань зоопарків - інформувати про різні екологічні проблеми і потреби. Тут кожного залучають до, певною мірою, доброчинності, спонукаючи проголосувати й вибрати, який екологічний проект отримає додаткове фінансування: при покупці квитка видають два жетончики, які треба вкинути у скриньку того проекту, який тобі сподобається найбільше. Можна вибрати між захистом природи в самому Массачусеттсі (висадка рідкісних рослин, очищення ставків для якихось місцевих ропух, спроби висадити дітей черепах назад у дику природу), захистом снігових леопардів (зокрема, дають заробити різним маленьким індійським, китайським, киргизьким та пакистанським спільнотам, щоб їм не доводилося браконьєрствувати й винищувати останніх леопардів, щоб самим вижити), програмою повернення у дику природу андських кондорів і захистом останніх диких поселень тапірів у Нікарагуа.
безідейні фото під катом )
pocketfull_of: (fly little octopi fly)
Є у нас такий анекдот з суто місцевим колоритом: у супермаркеті юнак починає розвантажувати цілий величезний возик покупок на касі, призначеній для малих покупок - до 12 об'єктів.
Касирка: Ти з Гарварда чи з МІТ?
Юнак: Ой, а що?
Касирка: Ну, якщо ти з Гарварда, то не вмієш рахувати, а якщо з МІТ, то читати.
Коротше, догуляла сьогодні вздовж річки Чарльз до МІТ. Річка Чарльз - це, між іншим, моя велика любов, усі правильні міста стоять на річках. Над річками під американським раціоналізмом час від часу все ж прозирають фанатики і безумні пророки, які прибивалися до цих земель, рубали ліси вздовж великих рік. Наді мною, як і над ними, крячуть баклани, які не встигли роздуплитися, що тут вже прісна вода. Там, де нині стоїть МІТ, були болота в гирлі ріки.
Фоточка неймовірних призахідних небес:

Під катом - МІТ, мистецтво на пам'ять про теракт і Дуже Багато однотипного заходу сонця, бо мене вштирило, шо страшне.
фоточки!!! )
pocketfull_of: (Default)
Тиша вечірня...
Тільки десь у полях
Одинокий віз торохтить приглушено,
Наче зерня в достиглому яблуці...

То серпень від нас крадькома від'їжджає...
pocketfull_of: (mememe)
Перше, що завжди забуваєш - це запахи, врешті, не дуже на них і покладаєшся, на них і слів гаразд нема, і тому так приголомшує, коли знову чуєш якийсь запах, уже стертий із пам'яті, що, втім, був на певному етапі постійним рефреном: скажімо, лютий запах моря з першим же кроком за поріг бостонського аеропорту. Щемко стало: не конче почуваюся в Бостоні як удома (хоча, правду кажучи, я й удома не конче почуваюся як удома), та все ж люблю своє прийомне місто.
По дорозі до мого нового помешкання таксист, великий афроамериканець у фланелевій сорочці в клітинку (коротше, такий мачо-мачо образ), слухав по радіо передачу про фемінізм - чи правильні месиджі посилає маленьким дівчаткам Бейонс? як вирощувати доньок, щоб вони не вважали, що їхня цінність зводиться до зовнішності? секс-позитивність між феміністичним reclaiming of agency і чоловічим поглядом - і уважно кивав у найважливіші моменти.
Хатка моя нова виглядає, як об'ємний скрапбукінговий проект. Ось, скажімо, вітальня - телевізор під архаїку, дзеркала, фортеп'яно, старі фото, шалене мімімі, окремо подобається легка двоярусність - див. східці на першому фото (це взагалі тема багатьох місцевих будинків, перебудовуваних по триста разів).
Изображение - savepic.org — сервис хранения изображений Изображение - savepic.org — сервис хранения изображений Изображение - savepic.org — сервис хранения изображений Изображение - savepic.org — сервис хранения изображений
Цього року я живу в трохи іншому районі, ніж доти (строго кажучи, взагалі в іншому місті - але для того, щоб потрапити з одного міста в інше, досить перейти дорогу: скажімо, від мого попереднього помешкання в межах півгодини пішака було щонайменше чотири населені пункти). Доти була така спеціальна студентська дільниця, зараз просто житловий район. Поки що шалено тішить! Відчутно інший демографічний склад (більше латиноамериканців і афроамериканців, на кав'ярнях оголошення про вакансії іспанською без перекладу - ще й з іспаномовною приміткою, якщо хтось не зрозумів, що "ми говоримо іспанською":)), інші точки популярні (скажімо, в моєму студентському районі опівночі гарантовано були забиті бари - і порожні супермаркети уранці; а тут в суботу о 7 ранку супермаркет повний, великі родини з дітьми затарюються на тиждень - втім, бари ще не перевіряла:)). Коротше кажучи, віват Сомервіль!

Ось такі соняхи ростуть у сусідів:

А на одному будинку трохи нижче на пагорбі над ґанком висить не американський прапор, як то тут заведено, а прапор з написом "Випий вина, жити стане краще" :)
О, а ще по дорозі на рідну кафедру проходитиму місце народження е.е.каммінґса:


З мінусів: за три місяці удома навик годувати себе, рудиментарний і в кращі часи, редукується до якоїсь мінусової цифри. Навіть не до рівня голосів в голові "нутиждівчинка" (з цими голосами в голові я навчилася домовлятися: я ношу сукні, а вони погоджуються, що я суто декоративна й чогось практичного вимагати не треба), а до рівня, коли в супермаркеті хочеться заплакати й накупити банок із перетертим дитячим харчуванням, щоб не мучитися. В результаті, звісно, чимось я себе годую, але відчуваю, що врешті попрошу політичного притулку в найближчій китайській наливайці на районі:)
pocketfull_of: (dont forget to fly)
У будь-якому місті найцікавіші музеї - це ті, що для внутрішнього вжитку. Луври і метрополітани зведені про людське око, а те, чим справді пишалися і чого справді соромилися (ці категорії можуть згодом довільно мінятися місцями), уся брудна білизна і давні скандали - вони осідають на узбіччі, у музеях для внутрішнього вжитку.
Венеція намагається старіти з гідністю, але в самій ситуації, погодьмося, є щось нестерпне на межі трагедії і фарсу - велика морська імперія, що старіє у ролі магнітика на холодильник. У палаці дожів абощо це не так кидається у вічі, але шкіриться гнилою пащею із музею природознавства.
Я б туди ніколи й не подумала добиратися, якби його не було включено до комплексного квитка (де був мульйон важливіших локацій). Більшість, схоже, обламується навіть попри це. Його майже неможливо знайти. Із завулків наповзали коти і морок, дощ стояв стіною, я кілька разів ледь не шубовснула в канали, спотикаючись об гондоли, у темряві схожі на кістяки чогось викопного. Дійшла вже у пітьмі. У одному з перших же залів мене зустріла розіп'ята мавпочка - розіп'ята як Ісус, але з вирваним серцем, і з цим німим залакованим криком. Я зрозуміла, що прийшла.

далі під катом )

А ще в мене завтра (27го) день народження. В дитинстві завжди загадуєш: "До віку Х у мене будуть отакі й такі досягнення". Сьогодні я остаточно лишаю по собі ту саму точку Х, розчаровуючи себе-п'ятнадцятилітню (чи коли там те планувалося), але, в цілому, щасливіша, ніж доти. Себто, можна сказати, ступаю у невідоме без зобов'язань перед минулою собою і без багажу - і сподіваюся, це буде добра мандрівка. Вперше за три роки святкую вдома. Минулі три роки я святкувала далеко від дому, в Америці, з двома пляшками текіли і пакаваном байт-сайз снікерсів: початок року, ніхто в гуртожитку ще нікого не знає, тож використовувала це як привід перезнайомитися й запрошувала всіх, кого бачила. (Потім у когось зазвичай знаходилося іще якесь їдло-питво, але мій джентельменський набір був такий.) Минулого року я всім сказала, що кидаю палити, а потім мені під текілу захотілося цигарку, але було вже соромно перед усіма, тож я розчинилася в туманах із іншим курягою на поверсі, якому зразу сказала, що тут усі страждають від нападів паніки і ходити до психолога це окей, чим, як він зізнався згодом, сильно покращила йому рік - ну, я і магічні таблеточки, які йому виписали. Потім я з текілою відчула себе маленьким корабликом, що пливе безмежним океаном до далекого обрію, й вирішила дійти вздовж місцевої річки до океану, але десь по третій протверезіла достатньо, щоб згадати про зобов'язання перед кафедрою і вернутися (до океану лишалося кілометри три). А зранку я мусила перевіряти екзамени, за якими тих, хто вчить російську, розподіляють у різні групи, й на мене поглянуло таке. Це не галюцинація, справді такий диктант (печивко тому, хто реконструює речення, яке диктували).

Із авторкою цього диктанту ми згодом посварилися навколо Майдану й більше не спілкуємося.
А корєш у мандрівці до океану потім був при мені на всіх моїх плачах за Майданом - він свого часу був збирався переїжджати до Єгипту і був там, коли почали стріляти на їхньому Майдані, себто, в принципі, розуміє тєму. Навіть розповів про мене своєму науковому керівникові, який був на іранському Майдані, і той передав мені на щастя кілограмову пресовану грудку цукру зі свого весілля - таке дарують гостям, щоб життя було солодке. Вона є в мене й досі.
Сподіваюся, цьогорічне святкування дня народження теж буде прикольне.
pocketfull_of: (all you need is smart shoes& a cigarette)
Не минуло й року, як я написала сюди звіти про минулорічну подорож Ізраїлем! Неймовірно - може, навіть до Ірландії дворічної давності руки дійдуть? Чи до Марокко? Чи до поїздки на дачу, коли мені було п'ять років? :) Що ото тільки не зробиш для прокрастинації, коли невблаганно наближається кандмінімум і починаєш про то трошки перейматися. Отже, збірна солянка:

1) Проблеми археологічних розкопок у містах відомі всім: навіть якщо внизу щось є, до нього не добратися крізь шари того, що набудовано пізніше. Трохи копають, коли проводять нові комунікації/труби/абощо, але масштабні розкопки - то проблема. І ось, блукаючи Єврейською дільницею в Єрусалимі, я відчула щемку, до сліз ніжність до того міста. Випадково натрапила на маленький, особливо не рекламований музей із розкопками римського міста:

Цілі підземні квартали, мозаїчні підлоги, різний буденний дріб'язок, що пережив своїх власників на тисячоліття. (Взагалі, майже все прикольне в Єрусалимі лежить під землею: із маловідомого окремо відзначаю копальні Соломона метрів за 30 по праву руку від входу в Дамаскську браму, ззовні мурів.) Найзворушливіші, втім, не експонати, а як до них дісталися. 1948 рік, війна за незалежність, поруйнований, почасти втоптаний в пил Єрусалим, "де так багато минулого, що аж немає майбутнього"(с), смерті й непевна ситуація. Ось, скажімо, фото тієї дільниці, датоване вже аж початком 70-х. Відкритий розкоп, вдалині руїни синагоги, ще не відбудованої після війни за незалежність:

Що роблять, коротше, на руїнах ці прекрасні люди? Правильно, копають і рятують своє минуле. А синагоги там (більшість зрівняні тоді з землею, нині відбудовані) - окрема історія: майже на кожній висить табличка, що на цій була вогнева точка, на тій сиділи розвідники. Обуквальнення надії, що твоя віра тебе захистить (а надто якщо приткнути до неї автомат).
А ось трохи нинішних мешканців дільниці:

2) Десь у Вифлеємі:

3) У вежі Давида, що при Яффських воротах до Єрусалиму, була чудова виставка "Вибухові матеріали":
фото під катом )
4) Різні тварини.
фото під катом )
5) У церкві Іоана Хрестителя на Оливовій горі - десятки плит з "Отче наш" різними мовами (тому вона також відома як церква Патер Ностер). Багато мов я не ідентифікую, не взагадала б навіть, з якого то взагалі континенту, тому від церкви віє чимось таким боргесівським - вигадані мови, мови без граматики і граматики без мови, заборонені письмена затонулих континентів, мови, якими говорять дива, прокляті мови, мови мертві і ті, мовці яких ще не народилися.
А над українським отченашем - на висоті метрів зо п'ять - хтось прикріпив український прапорець. Такого над жодним іншим отченашем нема, я не знаю, як вони туди й вилізли, але наш народ творчий, затятий і прекрасний:) І то ж, прошу зауважити, ще до Майдану!
фото під катом )
6) Останнє фото з Ізраїлю - чудовий фрік, що сидить у центрі Тель-Авіву в шубці й рибалить у каналізації. Нехай це буде й останнє фото запису про подорож:


Раніші записи про Ізраїль: гуртожитки Тель-Авівського університету, кібуци і Голанські висоти (може зачепити тих, кому болить нинішня ситуація), кумедні фото з Єрусалиму, Єрихон, палестинські таксисти і палац Хішама (може зачепити тих, кому болить нинішня ситуація), райони Тель-Авіву, де всі фотографуються: Неве-Цедек, райони Тель-Авіву, де всі фотографуються: Яффа.
pocketfull_of: (mememe)
Мої вчорашні фото з Дня незалежності. Вітаю нас всіх зі святом, і щоб наступних років воно не було таким страшним. Щоб ця земля була у нас, щоб ми були у цієї землі.
Тим часом у мене лишається тільки три повні дні в Україні до від'їзду. Ще навіть не починала пакуватися і не хочу шалено, взагалі їхати не хочу. Якось це все драматично сприймається.
Цього року житиму в отакому домі на пагорбі:

Дім з 1840-х років, у реєстрі історичних пам'яток. Ще в ньому (зокрема) житиме маленький пудель на ім'я Пука.

Profile

pocketfull_of: (Default)
pocketfull_of

December 2016

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 2nd, 2025 02:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios