pocketfull_of: (more pretentious than thou)
[personal profile] pocketfull_of
Джей Рубін відомий не лише як перекладач Муракамі, а й як автор дуже потішного посібника, який, в принципі, сердечно раджу всім, хто вчить японську. Це, звісно, не підручник, але веселе і зрозуміле пояснення кількох традиційно проблемних моментів японської (відсутній суб'єкт, ва\га, дієслова спрямованості дії, етц. - нарешті простими словами з рясними прикладами, а не заплутаними лінгвістичними термінами!).
Рубін підсумовує все, що можна зробити з дієсловом в перфекті, отакою таблицею. Напевно, тим, хто не намагається вчити японську, це не так смішно, але в мене від цього нагромадження нюансів повна істерика :) Отже, все, що наведено в таблиці, - завершені речення на основі дієслова "Kaku"="писати" (підмети, додатки і все інше в японській заведено оминати, бо й так має бути з контексту ясно; "тегамі"="лист" у двох реченнях наведено, щоб продемонструвати різницю між двома пасивами). Отже, наводжу таблицю повністю - як пам'ятка для себе й інших (чому не треба вчити японську).
Kaita I wrote it.
Kaite yatta/ageta I wrote it for him.
Kaite kureta/kudasatta He wrote it for me.
Kaite moratta/itadaita I got him to write it for me.
Kakaseta I made/let him write it.
Kakasete kureta/kudasatta He did me the favor of making/letting her/me write it.
Kakasete moratta/itadaita I got him to let me write it, or I got him to make/let her write it.
Kakasete ageta/yatta I let/made him write it.
Kakareta It was written, or I was adversely affected by his having written it.
Tegami ga kakareta The letter was written.
Tegami o kakareta I suffered the consequences of his writing the letter.
Kakaserareta I was forced by him to write it.
Kaite atta It had been written. (false passive)
Kaketa It successfully wrote itself.


* Нарешті зрозуміла різницю між "ва" і "га"! Коротше, "ва" маркує тему речення, "га" - суб'єкта дії. "Ва" ніколи не маркує підмет. Себто "Ватасі га хон о йонда" - це "Я прочитала книжку, а от "ватасі ва хон о йонда" - "що ж до мене, то я прочитала книжку" чи якийсь такий дивогляд, бо "я" буде не підметом, а темою.
* "kara da is the sentence, and everything else is the modifier": і саме воно пов'язує речення, в кінці якого приклеєне, з попереднім.
* "Но дес" апелює до об'єктивних ситуацій, які спостерігають і той, хто питає, і той, в кого питають, себто питання на "н дес ка?" перекладаються приблизно як "Чи наш спільний досвід значить, що...?"
* "Цуморі" - це не "план на майбутнє", а стан певності, себто коли воно поєднане з дієсловом у минулому часі/перфекті, то позначає своє переконання.
* "Сіру" - не "знати", а, точніше, "відкрити для себе": тому в теп. часі кажуть "сітте імас", а не "сірімас".
* А "вакару" насправді - неперехідне дієслово, себто "вакарімасьта" - не "я зрозуміла щось", а "мені щось стало зрозуміле".

Date: 2012-08-23 01:10 am (UTC)
From: [identity profile] gormlaith.livejournal.com
мені останній рядок таблички сподобавсь)

Date: 2012-08-23 01:30 am (UTC)
From: [identity profile] pocketfull-of.livejournal.com
Ага, він ставить добру абсурдну крапку на надіях колись цю мову довчити до якогось рівня :)

Date: 2012-08-23 10:12 pm (UTC)
From: [identity profile] pocketfull-of.livejournal.com
That's the part that really gets to you, right? :)

Date: 2012-08-24 06:44 am (UTC)
From: [identity profile] gormlaith.livejournal.com
Absolutely)

Date: 2012-08-23 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Яка краса!
Може, на пенсії (або в декреті) повернуся до цієї чарівної мови))
А поки мене всі ці нюанси і відлякують і притягують одночасно, так що я не хочу про них думати, щоб хоч дисер дописати))

Date: 2012-08-23 10:13 pm (UTC)
From: [identity profile] pocketfull-of.livejournal.com
А як довго ти вчила японську досі? Якщо декрет достатньо довгий, то чом би й не поколупати кумедну мову - тим паче, у них на Хоккайдо є кафедра славістики :)

Date: 2012-08-24 11:55 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Ой, Ярославо, я дуже мало вчила, лише один семестр, кинула, щоб закінчити магістерську, бо помітила, що я ця мова мене так поглинала, що я крім неї нічого не бачила) За той період я тільки і зрозуміла, що там багато нюансів))
Декрет не настільки довгий, щоб японську вивчити)
А кафедра приваблива!

Date: 2012-08-26 01:04 am (UTC)
From: [identity profile] pocketfull-of.livejournal.com
О, себто японська сподобалася? А як ти на неї вибрела? Просто тішило - чи була надія на якесь практичне застосування?

Date: 2012-08-27 10:32 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Японська дуже сподобалася! Звісно, спочатку про ніяке практичне застосування не йшлося, просто хотілося вчити якусь таку закручену мову (я навіть після школи намагалася вступити в Шевченка на "Сходознавство, але не вступила")) В РІвному вчити японську можливості не було, а коли поїхала вчитися в Німеччину, то цих можливостей було аж якось надто багато, щоб ними не скористатися) У нас вела уроки дуже мила японка, з нею не можна було цю мову не любити) Так що мій роман з японською все ніяк не оформиться))

Date: 2012-08-28 03:49 pm (UTC)
From: [identity profile] pocketfull-of.livejournal.com
Це головне, щоб мова сподобалася! Якщо подобається, то можливості довчати, я певна, знайдуться :)

Date: 2012-08-29 07:16 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Я теж такої думки))
А ти уже давно вивчаєш японську?

Date: 2012-08-30 10:41 pm (UTC)
From: [identity profile] pocketfull-of.livejournal.com
Я - кілька років, але сама, непослідовно і з відповідним низьким результатом. Але працюю не на результат, а процес тішить.

Date: 2012-08-31 07:01 am (UTC)
From: [identity profile] dziga-ya.livejournal.com
Браво! Такі приклади справді надихають)

Date: 2012-08-31 07:12 am (UTC)
From: [identity profile] pocketfull-of.livejournal.com
Та це контрприклад, а не приклад - моїм порогом досі лишається манга (та й то зі словником), а про щось складніше навряд чи колись йтиметься.

Date: 2012-08-23 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] kiatlen.livejournal.com
Эх, все равно я люблю японский и рада что у меня для него иногда есть время. Хотя я не особо верю что когда либо буду знать его достаточно((

Date: 2012-08-23 10:13 pm (UTC)
From: [identity profile] pocketfull-of.livejournal.com
Щодо себе я також не вірю, але це якась настільки інша лінгвістична логіка, що тішить сильно:)

Profile

pocketfull_of: (Default)
pocketfull_of

December 2016

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 13th, 2026 02:50 am
Powered by Dreamwidth Studios